《资治通鉴 全译》

下载本书

添加书签

资治通鉴 全译- 第347部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
还京师。时诸葛亮在临蒸,以书招之,巴不从,备深以为恨。巴遂自交趾入蜀依刘璋。及璋迎备,巴谏曰:“备,雄人也,入必为害。”既入,巴复谏曰:“若使备讨张鲁,是放虎于山林也。”璋不听,巴闭门称疾。备攻成都,令军中曰:“有害巴者,诛及三族。”及得巴,甚喜。是时益州郡县皆望风景附,独黄权闭城坚守,须璋稽服,乃降。于是董和、黄权、李严等,本璋之所授用也;吴懿、费观等,璋之婚亲也;彭,璋之所摈弃也;刘巴,宿昔之所忌恨也;备皆处之显任,尽其器能,有志之士,无不竞劝,益州之民,是以大和。初,刘璋以许靖为蜀郡太守。成都将溃,靖谋逾城降备,备以此薄靖,不用也。法正曰:“天下有获虚誉而无其实者,许靖是也。然今主公始创大业,天下之人,不可户说,宜加敬重,以慰远近之望。”备乃礼而用之。

  当初,董和在益州郡的时候,清明,俭朴、公平、正直,受到汉夷百姓的爱戴和信任,大家公认他是循礼守法的官吏,所以得到刘备的提拨和任用。刘备从新野逃到江南,荆州一带的士人投奔他的非常多,唯独刘巴跑到魏公曹操那里。曹操任命刘巴为掾,派遣他去招降和接收长沙、零陵、桂阳三郡。正赶上刘备夺取了三郡,刘巴无法完成任务,准备由交州转道返回京城。这时诸葛亮在临蒸,写信劝他投奔刘备,他不同意,刘备深感是件恨事。刘巴从交趾进入蜀地依附刘璋。当刘璋准备迎接刘备入蜀的时候,刘巴劝谏说:“刘备是一代奸雄,进入蜀地必定害人。”刘备入蜀以后,刘巴再次劝谏说:“要是让刘备去征讨张鲁,如同放虎归山。”刘璋不听,他便闭门称病。刘备围攻成都,向军队下令:“谁若伤害刘巴,诛灭三族。”及至得到刘巴,刘备非常高兴。当时益州各郡县闻风都如影随形般地投靠刘备,只有黄权紧闭城门坚守,等到刘璋跪拜投降,他才归附。这样,本为刘璋所任用的董和、黄权、李严等,刘璋的姻亲吴懿、费观等,刘璋所排斥的彭,刘备往日所忌恨的刘巴,刘备都予以重用,以尽其才能。有志之士,都争相努力尽职,益州百姓,因此非常合睦。以前,刘璋任命许靖为蜀郡太守。成都将被攻破时,许靖曾计划出城投降刘备,刘备因此而看不起许靖,对他不加任用。法正对刘备说:“世上有一种有虚名而其实不副的人,许靖就是这种人。然而主公您现在刚开始创建大业,不能让天下人议论您。对许靖还是敬重为好,以此抚慰远近之人,不使失望。”刘备这才对许靖以礼相待,加以任用。 

  成都之围也,备与士众约:“若事定,府库百物,孤无预焉。”及拨成都,士众皆舍干戈赴诸藏,竞取宝物。军用不足,备甚忧之,刘巴曰:“此易耳。但当铸直百钱,平诸物价,令吏为官市”。备从之。数月之间,府库充实。

  围攻成都时,刘备曾与部下约定:“若攻破成都,官府仓库的一切财物,你们可以任意地拿,我决不干预。”破城之后,士兵们都扔掉兵器,奔向仓库争抢财物,造成军费不足,刘备深感忧虑。刘巴说:“这很容易解决,只要铸造一种值百钱的的钱币,平抑物价,命官吏设立官市。”刘备采纳了这一建议,几个月后,府库的财物就充足了。

  时议者欲以成都名田宅分赐诸将。赵云曰:“霍去病以匈奴未灭,无用家为。今国贼非但我匈奴,未可求安也。须天下都定,各反桑梓,归耕本土,乃其宜耳。益州人民,初罹兵革,田宅皆可归还,令安居复业,然后可役调,得其欢心;不宜夺之,以私所爱也。”备从之。

  当时,有人建议把成都有名的肥田沃土和住宅分给将领们。赵云说:“霍去病曾认为匈奴尚未消灭,不应考虑自己的家业。现在的国贼远非匈奴可比,我们不能贪图安乐。等到天下都安定以后,将士们重归故里,在自己的田地上耕作,才会各得其所。益州的百姓,刚刚遭受兵灾战祸,土地、田宅都应归还原来的主人,使百姓平安定居,恢复生产,然后才可以向他们征发兵役,收取租税,获得他们的好感;不应该夺取他们财物,以私宠自己所爱的将领。”刘备接受了赵云的意见。 

  备之袭刘璋也,留中郎将南郡霍峻守葭萌城。张鲁遣杨昂诱峻求共守城。峻曰:“小人头可得,城不可得!”昂乃退。后璋将扶禁、向存等帅万余人由阆水上,攻围峻,且一年。峻城中兵才数百人,伺其怠隙,选精锐出击,大破之,斩存。备既定蜀,乃分广汉为梓潼郡,以峻为梓潼太守。

  刘备袭击刘璋时,留中郎将南郡人霍峻守卫葭萌城。张鲁派杨昂引诱霍峻,要求共同守城。霍峻说:“我的头可得,而城不可得!”杨昂只好作罢。后来刘璋的部将扶禁、向存等人,率领一万余人溯阆水向上游进发,围攻霍峻近一年。霍峻在城中只有数百名战士,窥伺敌人疲惫的机会,挑选精锐出击,大破敌军,斩杀了向存。刘备占据蜀地后,从广汉郡分出梓潼郡,任命霍峻为梓潼太守。

  法正外统都畿,内为谋主,一餐之德、睚眦之怨,无不报复,擅杀毁伤已者数人。或谓诸葛亮曰:“法正太纵横,将军宜启主公,抑其威福。”亮曰:“主公之在公安也,北畏曹操之强,东惮孙权之逼,近则惧孙夫人生变于肘腋。法孝直为之辅翼,令翻然翱翔,不可复制。如何禁止孝直,使不得少行其意邪!” 

  法正在外统辖蜀郡,在内是为刘备出谋划策的主要人物。他恩怨分明,对他有过一餐饭的恩惠,他都予以报答;对他有一瞪眼的怨恨,他也无不报复,擅自杀害了一些伤害过自己的人,有人对诸葛亮说:“法正肆意横行,将军您应该禀报主公,限制他作威作福。”诸葛亮说:“主公在公安的时候,北边畏惧曹操的强大,东边害怕孙权的威胁,近处则担心孙夫人在家中搞出内乱,法正象羽翼一样辅佐主公,使主公能够自由翱翔,不再受制于他人。怎么能禁止法正,而不许他稍稍随心所欲呢!”

  诸葛亮佐备治蜀,颇尚严峻,人多怨叹者。法正谓亮曰:“昔高祖入关,约法三章,秦民知德。今君假借威力,跨据一州,初有其国,未垂惠抚;且客主之义,宜相降下,愿缓刑驰禁以慰其望。”亮曰:“君知其一,未知其二。秦以无道,政苛民怨,匹夫大呼,天下土崩;高祖因之,可以弘济。刘璋暗弱,自焉以来,有累世之恩,文法羁縻,互相承奉,德政不举,威刑不肃。蜀土人士,专权自恣,君臣之道,渐以陵替。宠之以位,位极则贱;顺之以恩,恩竭则慢。所以致敝,实由于此。吾今威之以法,法行则知恩;限之以爵,爵加则知荣。荣恩并济,上下有节,为治之要,于斯而著矣。”

  诸葛亮辅佐刘备治理蜀地,很强调严刑峻法,很多人怨恨叹息。法正对诸葛亮说:“以前汉高祖入函谷关,约法三章,秦地的百姓感恩戴德。如今,您借助权势的力量,占据一州的地方,刚刚建立国家,还没有施加恩惠,进行安抚,况且从外来的客与本地的主这间的关系讲,客人的姿态应当降低,希望您能放宽刑律和禁令,以适应当地人的意愿。”诸葛亮回答说:“您只知其一,不知其二。秦因为暴虐无道,政令苛刻,造成人民对它的怨恨,所以一介草民大呼一声,天下就土崩瓦解。汉高祖在这种情况下,可以采用宽大的政策而获得很大成功。刘璋糊涂软弱,从其父刘焉那时起,刘家对蜀地的人两世的恩惠,全靠典章和礼仪维系上下的关系,互相奉承,德政不能施行,刑罚失掉威业。蜀地的人专权而为所欲为,君臣之道,渐渐破坏。给予高官表示宠爱,官位无法再高时,反而被臣下轻视;顺从臣下的要求,施加恩惠,不能的时候,臣下便会轻狂怠慢。蜀地所以到了破败的地步,实在是由于这样的原因引起的。我现在要树立法令的威严,法令被执行,人们便会知道我们的恩德;以爵位限定官员的地位,加爵的人便会觉得很荣耀。荣耀和恩德相辅相成,上下之间有一定的规矩,治国的主要原则,由此清楚地显示出来了。”

  刘备以零陵蒋琬为广都长。备尝因游观,奄至广都,见琬众事不治,时又沈醉。备大怒,将加罪戮。诸葛亮请曰:“蒋琬社稷之器,非百里之才也。其为政以安民为本,不以修饰为先,愿主公重加察之。”备雅敬亮,乃不加罪,仓卒但免官而已。

  刘备任命零陵人蒋琬为广都长。刘备外也游览,突然到达广都,见蒋琬不处理各项政务,当时又喝得烂醉。刘备大怒,要将蒋琬治以死罪。诸葛亮为蒋琬求情说:“蒋琬是治国的栋梁之材,不是治理百里小县的官史。他施政以安定百姓为本,不以做表面文章为先,希望主公重新考察。”刘备一向尊重诸葛亮,才没有给蒋琬定罪,只是在仓促中免去了他的官职。

  '6'秋,七月,魏公操击孙权,留少子临侯植守邺。操为诸子高选官属,以邢为植家丞;防闲以礼,无所屈桡,由是不合。庶子刘桢美文辞,植亲爱之。桢以书谏植曰:“君侯采庶子之春华,忘家丞之秋实,为上招谤,其罪不小,愚实惧焉。”

   '6'秋季,七月,魏公曹操进攻孙权,留下小儿子临侯曹植守卫邺城。曹操为自己的几个儿子选任官属的标准很高,任命邢为曹植的家丞。邢对曹植按礼仪严格约束,从不退让,因此与曹植不合。庶子刘桢擅长写文章,辞藻华丽,曹植对他很亲近、喜爱。刘桢写信劝谏曹植:“君侯您只采撷庶子我华丽的春花,而忽视了家丞的秋实,将为君上招来毁谤,罪过不小,我实在感到恐惧。”

  '7'魏尚书令荀攸卒。攸深密有智防,自从魏公操攻讨,常谋谟帷幄,时人及子弟莫知其所言。操尝称,”荀文若之进善,不进不休;荀公达之去恶,不去不止。”又称:“二荀令之论人,久而益信,吾没世不忘。”

   '7'魏尚书令荀攸去世。荀攸深沉明智,善于保护自己。自从跟随魏公曹操四方征战,经常参与机密,献计献策,当时的人和他的子弟,都不知道他曾献过哪些计策。曹操曾称赞说:“荀进献好的建议,不被采纳不罢休;荀攸排除错误的行为,不达到目的不停止。”又说:“荀和荀攸两位尚书令,对人物的评论,时间愈久,愈显示他们的观点中肯,我终身都不会忘却。”

  '8'初,罕宋建因凉州乱,自号河首平汉王,改元,置百官,三十余年。冬,十月,魏公操使夏侯渊自兴国讨建,围罕,拨之,斩建。渊别遣张等渡河,入小湟中,河西诸羌皆降,陇右平。

   '8'以前,罕人宋建乘凉州动乱,自己号称河首平汉王,更改年号,设置官署,任命各级官吏,长达三十余年。冬季,十月,魏公曹操派夏侯渊从兴国出发征讨宋建,包围并攻克了罕,将宋建斩首。夏侯渊派张等人渡过黄河,进入小湟中,河西羌人各部落全部归降,陇右地区被平定了。

  '9'帝自都许以来,守位而已,左右侍卫莫非曹氏之人者。议郎赵彦常为帝陈言时策,魏公操恶而杀之。操后以事入见殿中,帝不任其惧,因曰:“君若能相辅,则厚;不尔,幸垂恩相舍。”操失色,俯仰求出。旧议:三公领兵,朝见,令虎贲执刃挟之。操出,顾左右,汗流浃背;自后不复朝请。

   '9'汉献帝自从建都许昌以来,仅仅能够保住自己的皇帝地位而已,左右随从侍卫无一不是曹操的人。议郎赵彦经常为汉献帝分析时势,进献对策,因此遭到魏公曹操的憎恶而被杀害。后来,曹操有事进殿见献帝,汉献帝无法控制恐惧,对曹操说:“您若能辅佐我,就宽厚些;否则,您就开恩把我抛开。”曹操大惊失色,急忙应付着请求告辞。汉朝旧制规定:领兵的三公在朝见皇帝时,都要由虎贲武士持刀挟持。曹操出殿后,回顾左右,汗流浃背,从此不再朝见献帝。

  董承女为贵人,操诛承,求贵人杀之。帝以贵人有妊,累为请,不能得。伏皇后由是怀惧,乃与父完书,言曹操残逼之状,令密图之,完不敢发。至是,事乃泄,操大怒,十一月,使御史大夫郗虑持节策收后玺绶,以尚书令华歆为副,勒兵入官,收后。后闭户,藏壁中。歆坏户发壁,就牵后出。时帝在外殿,引虑于坐,后被发、徒跣、行泣,过诀曰:“不能复相活邪?”帝曰:“我亦不知命在何时!”顾谓虑曰:“郗公,天下宁有是邪!”遂将后下暴室,以幽死;所生二皇子,皆鸩杀之,兄弟及宗族死者百余人。

  垂承的女儿是献帝的贵人,曹操杀掉董承以后,要求把他的女儿董贵人也杀死。汉献帝以贵人有身孕为由,多次向曹操求情,曹操都不同意。伏皇后因此而心怀恐惧,写信给父亲伏完,谈了曹操逼迫皇帝的凶恶行为。到这时,事情泄露出来,曹操知道后非常愤怒。十一月,派御史大夫郗虑带着符节和策书,收缴了皇后的印玺绶带,派尚书令华歆为副,率兵入宫逮捕伏皇后。皇后关上门,藏在夹墙里。华歆砸门破壁,把皇后拖了出来。汉献帝当时在外殿,招呼郗虑坐下,皇后披头散发,光着双脚,边走边哭,经过献帝面前诀别道:“不能再救我一命吗?”献帝说:“我也不知道自己能活到几时!”他看着郗虑说:“郗公,天下难道竟有这样的事吗!”就这样把皇后关在宫中的监狱里,幽禁而死。她生的两个皇子,也被用毒酒杀死了,她的兄弟以及宗族亲属被害者有一百余人。

  '10'十二月,魏公操至孟津。

   '10'十二月,魏公曹操到达孟津。

  '11'操以尚书郎高柔为理曹掾。旧法:军征士亡,考竟其妻子。而亡者犹不息。操欲更重其刑,并及父母、兄弟,柔启曰:“士卒亡军,诚在可疾,然窃闻其中时有悔者。愚谓乃宜贷其妻子,一可使诱其还心。正如前科,固已绝其意望;而猥复重之,柔恐自今在军之士,见一人亡逃,诛将及已,亦且相随而走,不可复得杀也。此重刑非所以止亡,乃所以

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架