《邪恶的肉身》

下载本书

添加书签

邪恶的肉身- 第10部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
这个问题在他们抵达了阿伦戴尔的旅馆之后
得到了解决。
“我们需要吃顿晚餐,”亚当说,“还需要
一个房间过夜。”
“亲爱的,我接下来会受到色诱吗?”
“恐怕是的,你很介意吗?”
“倒也不是那么在意。”接着尼娜还用东区
的口音加了一句,“我中招了,肯定。”
所有人都已经用过晚餐了。他们俩独自在咖
啡室的一角吃饭,其他的侍者在为明天的早餐铺着桌布,一边将愠怒的目光投向他们。他们所吃的是最为乏味的那种英式晚餐。餐后,大堂里变得一派乌烟瘴气,有几个穿着晚礼服的高尔夫球手正在打桥牌,此外还有两位老太太。亚当和尼娜穿过马厩院子来到酒吧,在一片温热的烟草氤氲中一直坐到关门,满耳听到的都是小镇市民断断续续的闲言碎语。他们俩手握着手坐在那里,没有感到任何不自在,除了刚进去那会儿也没人来注意他们。临关门前,亚当站起身来敬了大家
一圈酒,大家回应道:
“祝您身体健康,先生。向您致以敬意,夫

人。”

林·
这时,酒吧招待说道,“大家一起干吧,把 沃杯子里的都喝完。”他说话的腔调很怪,简直像 作品是在唱歌一样。
他们穿过院子的时候,一座时钟敲了起来,
一个微醺的农夫想要发动他的汽车。接着他们上了一道橡木的扶梯,扶梯两边陈列着大口径的短火铳和马车上用的印花织物,他们便沿着这道扶梯来到了自己的房间。
他们没有行李(关于这一点,打扫房间的女
佣在第二天对电报室的小伙子谈到了,称这是开在大道边的旅馆里所能发生的最糟糕的事情。
“真
是什么样的人都有啊。”)
亚当很快就脱了衣服上了床,尼娜脱得要慢
一些,把自己的衣服小心放在椅子上,还用手指触摸着壁炉架上的装饰,在这样做的时候她并不似平时那样沉着镇定。最后她终于关了灯。
“知道吗,”她上床的时候微微颤抖着说道,“这样的事在我身上还是第一次呢。”
“会很有乐趣的,”亚当说,“我向你保证。”
“我知道肯定是的,”尼娜很认真地说道,
“我不是对这件事有什么异议,我只是在说,这事儿以前没发生过……哦,亚当……”
“你不是说很棒的事情不会真正发生吗?”
亚当在半夜的时候说。
“我不觉得这是有多么棒的事情。”尼娜说,“它给我带来了痛苦。而且——亲爱的,这倒提
醒我了,明天早上我有非常非常重要的事情要告诉你。”

“什么事?”

林·
“现在不说,亲爱的,咱们睡上一会儿吧, 沃你不想吗?”


尼娜还没完全醒透时,亚当已经穿好了衣服,走进屋外的雨中,刮起了胡子。等他回来的时候,带回了两把牙刷和一把鲜红的赛璐珞梳子。尼娜在床上坐起身来梳头。她把亚当的外套披在了身上。
“亲爱的,你看着就像是《巴黎生活》那些
图画上的女郎。”亚当一边刷着牙,一边回过身来说道。
她把亚当的外套褪了下来,从床上一骨碌起
来,这时亚当又说她像一幅没穿衣服的时尚图画。
尼娜听了颇为高兴,不过她说天有点冷,她身上还觉得有点不舒服,只是不像原先那么厉害了。
接着待她装扮停当后,两人一起走下楼来。
其他的人都用过早餐了,侍者们正在为午餐
而铺着桌子。
“对了,”亚当说,“你说过你有话要对我
说。”
“哦,是的,的确有话要说。亲爱的,听了
可别害怕。”
“只管说。”
“嗯,是关于老爸给你的那张支票,恐怕它
不会像你所想的那样给我们雪中送炭。”
“可亲爱的,这难道不是实打实的一千镑
吗?”
“看清楚了,宝贝儿。”她从手提包里拿出
支票,从桌子上递了过来。

“我看不出有什么不对劲的地方。”亚当说。 夫林·“签名也没问题吗?”

“哦,老天爷啊,这个老傻瓜签的是‘查理·卓 作品别林’。”
“我指的就是这个,亲爱的。”
“可我难道不能让他改一改吗?他肯定是有
点痴呆了。我今天就再到乡下找他去。”
“我不会那么做,亲爱的……你看不出来
吗……当然了,他是很老了,而且……我敢说你也许把事情说得听上去有点离奇了……你不觉得,亲爱的,他肯定是觉得你有点点痴呆吗?……
我是说……也许……那张支票有点恶作剧的意思。”
“哦,我可真是该死……这真叫人头疼,眼
看着事情就要踏上正轨了。你是什么时候注意到那个签名的,尼娜?”
“你一拿给我看就注意到了,在玛戈特家。
只是看你那么高兴的样子,我才不想说的……你当时的确一脸高兴,你自己也知道,亚当,那样子真可爱。我看见你自个儿一个人在大厅里跳舞的时候,我想我是第一次真正爱上你了。”
“我可真该死,”亚当又说了一遍,“那个
老东西。”
“不过话说回来,你还是从中得到乐趣了,
得到……还是没得到?”
邪恶的肉身
“你得到了吗?”
“亲爱的,在我的生活中没有什么比这事儿
更让我讨厌的了……不过,只要你喜欢,那就有
意义。”
“我说,尼娜,”亚当沉吟了一会儿说道,

“我们终究还是结不成婚啊。”

林·
“是的,恐怕结不成了。”

“这事儿真叫人头疼,对吗?”


过了一会儿他又说,“我想那个教区长也觉
得我痴呆吧。”
又过了一会儿,“实际上,这个恶作剧还真
是不赖,你怎么想?”
“我觉得简直太棒了。”
在火车上尼娜说:“或许,在我这辈子里,
再也看不到你自个儿一个人跳舞了,这么一想,还真是叫人悲哀啊。”
第六章

那天晚上梅特罗兰夫人为梅尔罗斯·埃普太
太举办了一个派对。亚当回到谢泼德旅馆的时候,发现有一份邀请的电报在等着他。(洛蒂为了下注的需要,对旅馆的邮件采取了预付款的形式。
有人给过她关于十一月障碍赛马的内幕消息,因
此她想要在忘记马匹的名字前完成她“小小的赌注”。)他还发现了一封来自西蒙·鲍尔凯恩的伊
午餐请柬。

林·
谢 泼 德 旅 馆 的 食 物 吃 来 吃 去 都 是 野 味 馅 沃饼——里面黑乎乎的,时不时地能吃出鸟喙、猎 作品枪子弹和莫名其妙的脊椎骨来——所以他很乐意去跟西蒙·鲍尔凯恩一起吃午饭,尽管他知道这突如其来的好客背后,定然会有些不怀好意。
他们午餐的地点在埃斯皮诺萨饭店,这家饭
店若论价格昂贵,可在伦敦排到第二。店里到处是漆布的桌布和雕花玻璃,还有那些颇喜欢那种调调儿,去了又去,嘴上却说这家饭店很糟糕的客人。
“我希望你不介意来这家糟糕的饭店,”鲍
尔凯恩如是开口道,“事实是,我在这儿吃饭可以不花钱,只要我偶尔在我的版面上提一提他们就行了。可惜不包括酒。这儿现在有些谁,阿尔方斯?”他问饭店领班。
阿尔方斯递给他一张打字的小条,那是专为
八卦栏作者准备的。
“哼,不错,今儿早上的这份名单倒还有点
料,阿尔方斯。我会尽力而为的。”
“谢谢您,先生。两人桌吗?要鸡尾酒吗?”
“不,我不要鸡尾酒,真的没时间。你要来
一杯吗,亚当?这儿的鸡尾酒不怎么样。”
“不了,谢谢。”亚当知趣地答道。
“肯定吗?”鲍尔凯恩嘴上这么说,脚下已
经朝餐桌走去了。
侍者伺候他们吃鱼子酱的时候,他看了看酒
单。
“这儿的拉格啤酒不错,”他介绍道,“想
要喝什么?”

“你喝什么我喝什么……我觉得拉格也不 夫林·错。”

“请来两个小瓶的拉格啤酒……你肯定这是 作品你最想点的东西吗?”
“是的,就是这个了,谢谢。”
西蒙·鲍尔凯恩用忧郁的眼光四下打量着,
偶尔在他那份名单上加上一个新的名字。(摊上这样一份几乎身边所有的对话都属自己“业务范围”的工作可真是够没劲的。)
过了一会儿,他用一种极度漫不经心的口气
开口说道:
“玛戈特·梅特罗兰今晚要开个派对,是不
是?你去吗?”
“我想也许会去吧,我通常是挺喜欢玛戈特
办的派对的,你不喜欢吗?”
“喜欢……亚当,我告诉你一件很奇怪的事,这次聚会她没有给我发请柬。”
“我想她会发的,我也是今天早上才收到
的。”
“……嗯……刚进来的那个穿皮大衣的女人
是谁?看着好眼熟啊。”
“那不是埃弗里曼夫人 '1' 吗?”
“对,就是。”于是又一个名字加到了名单
上。鲍尔凯恩极其郁闷地停了一会儿,吃了些色拉。“可问题是……她对阿加莎·伦西玻说她不准备邀请我。”
“为什么?”
“很显然是我对她谈论迈尔斯的一些话的评
价惹她生气了。”
'1' 原文是 Everymen,有“普通人”的意思。

“有些人是挺爱当真的。”亚当以附和的语 夫林·气说道。

“可这会毁了我的。”鲍尔凯恩爵爷说,“那 作品是帕米拉·波帕姆吗?”
“我一点都不知道。”
“我肯定她是……等回去以后我一定得到良
种赛马登记册上去查查她的名字是怎么拼的。前两天我因为拼写惹出了大麻烦……毁了……她请了范伯格。”
“他好像是她的什么表亲吧?”
“可恶,这太不公平了,凭什么我的表亲要
么都在疯人院里,要么住在乡下跟野畜生一起干粗活儿……只有我老妈是例外,不过她更糟……
编辑部那帮家伙很是光火,怪我让范伯格抢了唐宁街的那道头条。我要是再把这个派对给错过的话,索性就不用在舰队街 '1' 混了……还不如把头伸到煤气炉里死掉算了……我敢肯定,玛戈特要是知道这对我来说有多重要,她一定不会介意我去的。”
大颗的泪珠充盈着他的眼眶,泫然欲落。
“在过去的一整个星期里,”他说,“我沦
落到只能从《宫廷生活公报》和《德布雷特英国贵族年鉴》里挖点东西来拼凑版面……现在哪儿都没人请我去了……”
“我有一个办法。”亚当说,“我和玛戈特
很熟,如果你愿意的话,我来跟她打个电话,问问她我能不能带你去。”
“你会吗?你会打吗,亚当?你要是肯打那
就太好了,咱们说干就干吧,没时间喝咖啡喝酒'1' 伦敦一条报馆集中的街,经常用来指代伦敦的新闻界。

了。快,可以从我的办公室打……对,拿上那顶 夫林·黑帽子和我的伞,不行,我把号码弄丢了……在 沃这儿,不,在这儿,哦,快点……对,叫辆出租 作品空……”
他们来到了大街上,跳进了一辆出租车,直
到这时亚当才有空再次开口说话。不久,他们就在斯特兰德街上陷入了交通堵塞,又过了好一会儿才来到了舰队街鲍尔凯恩的办公室。
他们上楼来到一个小房间,门玻璃上写着“社交”的字样,里面的样子看上去有点名不副实:只有一张椅子、一台打字机、一部电话、几本参考书和一大堆乱七八糟的照片。鲍尔凯恩的顶头上司就坐在唯一的那把椅子上。
“喂,你回来啦,上哪儿去了?”她问道。
“埃斯皮诺萨饭店,这是名单。”
社交版的女编辑从头到尾看了一遍。“不能
再写基蒂·布莱克沃特了,昨天已经写过她了。”
她说,“其他人都行,用两三段文字把他们写下来。你大概没注意到他们的穿着吧?”
“注意到了,”鲍尔凯恩急切地说道,“全
都注意到了。”
“不过,就算写了你也没有版面好发。一切
都得给玛戈特夫人的派对让路。我已经把德文郡公爵夫人的报道给砍了。对了,你昨天用的那张照片不是现任的埃弗里曼伯爵夫人,而是老伯爵遗孀的一张旧照。两个人都打来电话了,发生了一些很不愉快的事情,又是你捅出来的娄子。拿到今晚的邀请了吗?”
“还没呢。”
“你最好赶快行动,我在报纸付印前一定要

拿到第一手的报道,懂吗?对了,知道这个是怎 夫林·么回事吗?伦西玻夫人的女仆今天送来的。”她 沃拿起一张小纸条:“‘传言已故奥利佛·芬尼克, 作品塞姆斯教授唯一的儿子亚当·芬尼克,塞姆斯与埃尔斯伯里道庭大宅的尼娜·布朗特婚约破裂。’
两个人的名字都没听到过。好像连订婚的消息都从来没宣布过,至少我没听说。”
“这事儿你最好问他,他就是亚当·塞姆斯。”
“你好,我无意冒犯,我肯定……到底怎么
回事儿?”
“这事儿既没有宣布过,也没有破裂。”
“其实已经不行了,是吧?那么这事儿就归
到那儿去吧。”说着,她把纸条扔进了废纸篓。
“那姑娘最近给我们送来了很多糟糕的料。好了,我得去吃一点午饭了,如果有什么紧急事情发生的话,我会在花园俱乐部的。再见。”
女编辑走了出去,嘭地关上了那扇标着“社
交”字样的门,吹着口哨沿走廊渐渐远去。
“看见他们怎么对我了,”鲍尔凯恩爵爷酸
酸地说道,“我刚来那会儿他们全都骑在我脖子上,我真恨不得去死。”
“别哭,”亚当劝慰道,“叫人看了不像样。”
“我实在是忍不住……哦,进来吧。”
标着“社交”的门打开了,一个小男孩走了
进来。
邪恶的肉身
“瑟科姆费伦斯勋爵的管家在楼下,他带来
了一些订婚和离婚的消息。”
“叫他把东西留下。”
“好的,老爷。”
“那孩子是这间办公室里唯一对我礼貌的

人。”小信使的身影消失后鲍尔凯恩说道,“真 夫林·希望我能有点东西可以在遗嘱里留给他的……给 沃玛戈特打电话吧,这样我至少能知道事情会坏到 作品什么程度……进来。”
“楼下来了个叫斯特拉帕将军的先生,指名
道姓要见您。”
“什么事?”
“说不清,老爷,不过他手里拿着根鞭子,
一副很气恼的样子。”
“跟他说社交版的编辑正在吃午饭……快给
玛戈特打电话吧。”
亚当拿起电话,拨通号码后说:“玛戈特,
今晚我可以带个人来吗?”
“嗯,亚当啊,我觉得你还是别带了吧,要
是大家都再带个人来

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架